Offline-Übersetzungs-Apps auf Reisen nutzen
Laden Sie Google Übersetzer, Microsoft Translator oder iTranslate herunter, bevor Sie abreisen, und speichern Sie die benötigten Sprachpakete über WLAN. Diese Apps funktionieren auch ohne Internet, sobald die Sprachen heruntergeladen sind, und bieten Ihnen Textübersetzung, Kamera-Übersetzung für Schilder und Menüs sowie einen einfachen Konversationsmodus, selbst in abgelegenen Gebieten oder wenn Sie keinen Datentarif haben.
- Laden Sie Ihre Übersetzungs-App vor der Abreise herunter. Installieren Sie Google Übersetzer (kostenlos, unterstützt 59+ Offline-Sprachen), Microsoft Translator (kostenlos, 40+ Sprachen) oder iTranslate (Freemium, 100+ Sprachen mit Premium). Tun Sie dies, während Sie noch zu Hause mit zuverlässigem WLAN sind. Google Übersetzer ist am beliebtesten und hat die beste Kamera-Übersetzungsfunktion. Microsoft Translator hat einen besseren Konversationsmodus für Echtzeit-Chats.
- Laden Sie Sprachpakete über WLAN herunter. Öffnen Sie die App und gehen Sie zum Bereich für den Sprachdownload. Tippen Sie in Google Übersetzer auf das Download-Symbol neben jeder Sprache, die Sie benötigen. Jedes Sprachpaket ist 40-60 MB groß. Laden Sie beide Richtungen herunter – Englisch nach Spanisch UND Spanisch nach Englisch zählen als ein Paket. Tun Sie dies über WLAN, bevor Sie losfahren, oder in Ihrem Hotel, bevor Sie ausgehen. Die Downloads funktionieren auf unbestimmte Zeit, bis Sie sie löschen.
- Testen Sie den Offline-Modus, bevor Sie ihn benötigen. Schalten Sie den Flugmodus ein und öffnen Sie die App. Geben Sie einen Satz ein und übersetzen Sie ihn. Richten Sie Ihre Kamera auf Text in einem Buch oder auf Ihrem Bildschirm. Stellen Sie sicher, dass alles funktioniert. So lernen Sie die Benutzeroberfläche kennen, wenn Sie nicht gestresst sind und mitten in einer Marktverhandlung stecken.
- Verwenden Sie den Kamera-Modus für Schilder und Menüs. Öffnen Sie die App, wählen Sie den Kamera-Modus und richten Sie sie auf den Text. Google Übersetzer zeigt eine sofortige Overlay-Übersetzung an – Sie sehen den Text in Echtzeit auf Ihrem Bildschirm ersetzt. Dies funktioniert auf Straßenschildern, Menüs, Zutatenlisten, Warnhinweisen. Halten Sie sie 2-3 Sekunden lang ruhig. Machen Sie einen Screenshot des Ergebnisses, wenn Sie ihn später benötigen.
- Verwenden Sie den Konversationsmodus für einfache Austausche. Tippen Sie auf das Gesprächssymbol. Sprechen Sie in Ihrer Sprache, reichen Sie das Telefon der anderen Person für ihre Antwort. Die App übersetzt beide Wege. Funktioniert für einfache Transaktionen – Ticketkauf, Essensbestellung, Wegbeschreibung. Nicht ideal für komplexe Gespräche, aber es bringt Sie durch die meisten Alltagssituationen.
- Bereiten Sie wichtige Sätze im Voraus vor. Bevor Sie ausgehen, übersetzen und speichern Sie 5-10 Sätze als Screenshots, die Sie an diesem Tag tatsächlich verwenden werden. Wo ist die Toilette. Ich bin allergisch gegen Erdnüsse. Wie viel kostet das. Ich brauche ein Taxi zu dieser Adresse. Mit Screenshots können Sie diese zeigen, selbst wenn Ihr Telefon leer ist oder Sie mit der App überfordert sind.
- Funktioniert die Offline-Übersetzung genauso gut wie online?
- Nein, aber es ist nah genug dran. Die Offline-Übersetzung ist etwa 80-85 % so genau wie online. Sie verlieren etwas kontextuelles Verständnis und neueren Slang, aber für Schilder, Menüs und einfache Gespräche funktioniert sie gut. Die Kamera-Übersetzung ist von fast identischer Qualität.
- Wie viel Speicherplatz benötigen Sprachpakete?
- 40-60 MB pro Sprache in Google Übersetzer. Spanisch sind 48 MB, Japanisch 57 MB, Französisch 45 MB. Wenn Sie 3 Sprachen herunterladen, verbrauchen Sie insgesamt etwa 150 MB. Nicht viel auf einem modernen Handy.
- Kann ich das für komplexe Gespräche verwenden?
- Nicht wirklich. Die Offline-Übersetzung eignet sich gut für einfache Transaktionen, das Lesen von Schildern, das Verstehen von Menüs und grundlegende Fragen. Bei allem, was Nuancen erfordert – medizinische Probleme, rechtliche Probleme, detaillierte Wegbeschreibungen –, suchen Sie einen menschlichen Übersetzer oder nutzen Sie die Online-Übersetzung, wenn Sie WLAN haben.
- Was tun, wenn die App den Text nicht erkennt?
- Reinigen Sie die Kameralinse. Sorgen Sie für besseres Licht – Schatten und dunkle Restaurants ruinieren die Kamera-Übersetzung. Halten Sie das Handy parallel zum Text, nicht schräg. Gehen Sie näher heran. Bei Handschrift oder sehr stilisierten Schriftarten tippen Sie es stattdessen manuell Buchstabe für Buchstabe ein, anstatt die Kamera zu benutzen.
- Brauche ich verschiedene Apps für verschiedene Länder?
- Nein. Eine App mit mehreren heruntergeladenen Sprachpaketen deckt überall ab, wo Sie hinkommen. Google Übersetzer mit spanischen, japanischen und italienischen Paketen funktioniert in Spanien, Japan und Italien. Sie wechseln einfach die Sprachen in der App.
- Funktioniert das auch für Sprachen mit anderen Alphabeten?
- Ja, hier glänzt die Kamera-Übersetzung. Richten Sie Ihr Handy auf russische Kyrillisch, arabische Schrift, chinesische Schriftzeichen, japanische Kanji, koreanische Hangul – die App übersetzt sie sofort. Sie müssen das Alphabet nicht kennen. Dies ist der Hauptgrund, diese Apps zu haben.